Андонис Георгиу

Андонис Георгиу пристига за турне в България

Кипърският писател Андонис Георгиу и неговата преводачка Ирена Алексиева пристигат в България за серия от срещи, посветени на новоизлязлата на български книга на Георгиу – „Дъхът на ближните“

Турнето ще премине през Троян (26 октомври), София (27 октомври), Пловдив (29 октомври) и Стара Загора (30 октомври).

Писател, поет и драматург, Андонис Георгиу е носител на Европейската награда за литература през 2016 г. за романа му „Албум с истории“ в превод на Ирена Алексиева. 

„Дъхът на ближните“ е втората му книга на български, също в неин превод. За него издателите пишат: „Георгиу пише от дълбоко човешка перспектива, с искрена съпричастност към съдбата и чувствата на героите си. 

Андонис Георгиу е получил Държавната награда на Кипър.

„Животът е хубав, но и труден, много труден, за някои хора непоносим. Наблюдавам ги и изпитвам необходимост да пиша за тях, за онези, които усещам близки, все едно къде в пространството се намират. Пиша с надеждата, че животът им няма да остане невидим, за да може болката и малките им радости да не бъдат пренебрегвани.“ (Андонис Георгиу)

За автора:

Андонис Георгиу (1969) е роден в Лимасол, Кипър. Завършил е право в Москва и работи като адвокат. Наред с това има магистърска степен по театрознание и е член на редакционния съвет на литературното списание „Анеф“. Автор е на две стихосбирки, един сборник с разкази и един роман. Негови разкази и стихотворения са включени в няколко антологии. Георгиу пише и пиеси, осем от които са поставяни от театрални трупи в Кипър. Романът му „Албум с истории“, който излиза на български през 2020 г., също е поставян на сцена – през 2016 г., когато получава и Европейската награда за литература. Романът е преведен на италиански, сръбски, полски и хърватски, и др. „Дъхът на ближните“ е втората му книга на български.

За преводачката:

Ирена Алексиева е професионален преводач от английски и гръцки на български с магистратура по английска филология от Софийския университет и втора магистратура по новогръцка филология от Кипърския държавен университет. Има над 50 публикувани превода и е един от малкото специалисти в България по кипърски диалект. Превеждала е Андонис Георгиу, Емилиос Солому, Костас Монтис, Фредерик Форсайт, Стивън Кинг и др.

Гостуването на автора и преводачката и появата на български на книгата са възможни благодарение подкрепата на Кипърското министерство на културата и програма „Творческа Европа“.

Виктория Баръмова

Виктория Баръмова

главен редактор

Български автор

https://www.facebook.com/windtalkswithyou

169 Views
error: Content is protected !!